Překlady se soudním ověřením

Konsekutivní (následné) tlumočení

On-line překlady

Soudní překlady tlumočení

Standardní tlumočení a překlady

Služby

i

Překlady se soudním ověřením

Překlady z českého do korejského jazyka a naopak (soudní spisy, výpovědi, rozsudky, překlady ověřených listin – řidičáky, rodné listy, oddací listy, techničáky, trestní rejstříky, vysvědčení apod.)

Konsekutivní (následné) tlumočení

Tlumočení z češtiny nebo angličtiny do korejštiny a naopak při obchodních jednáních, delegacích, na veletrzích a při osobních schůzkách.

On-line překlady

On-line překládání např při Skypových konferencích, překládání firemní e-mailové komunikace.

Soudní překlady tlumočení

Tlumočení při soudních řízeních a překlady souvisejících spisů (předvolání, výpovědi, rozsudky, poučení apod.)

Standardní tlumočení a překlady

Standardní překlady dokumentů z různých odvětví, např. strojírenství, gastronomie, kultury, zpravodajství (překlady cestovních průvodců, aktualit, firemních stanov, návodů k obsluze různých strojů, zařízení apod.)
c

Proof reading

Pracuji výhradně s překladatelským softwarem Trados (Studio 2019 ), překlady do korejského jazyka vždy nechávám kontrolovat rodilou mluvčí (tzv. proof reading).

Bio

Jmenuji se Ivana Pilná, ke korejštině jsem se dostala už na střední škole, kde jsem působila jako domácí učitelka češtiny v mnoha korejských rodinách. Napadlo mne, že by bylo dobré se naučit aspoň základy korejštiny, abych mohla lépe komunikovat s rodiči a více poznala jejich kulturu. V roce 2006 jsem se dostala na Filosofickou fakultu Univerzity Karlovy na obor Koreanistika a v létě 2009 poprvé odjela na půl roku do Koreje. V roce 2010 jsem se do Prahy vrátila jenom dokončit bakalářský titul, v září téhož roku jsem nedaleko Soulu nastoupila na magisterský obor Korejský jazyk a literatura. Studium v korejštině, a zvláště pak psaní a obhajoba diplomky, bylo velkou životní zkušeností, ze které dodnes čerpám.

Od svého návratu v roce 2012 se aktivně věnuji veškerým korejským překladům – od technických překladů, jako jsou například manuály k obráběcím strojům, přes novinové články, upoutávky nebo informace k různým kulturním akcím, nabídky restaurací a hotelů po soudní překlady, ke kterým mám jako soudní tlumočník příslušnou licenci. Můj první zákazník byl ředitel korejské firmy, který neuměl ani slovo anglicky, natož česky, takže potřeboval 100% jazykový support. Často jsem také jezdila do korejských firem a výrobních závodů v Čechách i na Slovensku, účastnila jsem se auditů, obchodních jednání i setkání zástupců partnerských měst.

Kontakt

14 + 14 =

Ivana Pilná, M.A.

Dvorce 2
378 02 Stráž nad Nežárkou

Tel: +420 739 657 952
E-mail: i.pilna@korejskepreklady.cz
IČO: 02638541
DIČ: CZ8551270431